Verschijnt Wekelijks Onder redactie van Pier Westerbaan. Administratie Galgewater 22 Leiden. STELLA FONTAINE Die het liedje „Ualoersch” (zie pas- 12) heeft gecreëerd Abonnementen per kwartaal fl. 1.75 franco per post CINEMA EN THEATER 2 HET PETZ- KAI N ER- BALLET Het Petz-Kainer-ballet is op zijn terrein iets bijzonders. Men behoeft de beeltenissen slechts aan te zien om tot deze overtuiging te komen. Men heeft hier een vereeniging van dans, kleur en lijn. Ludwig Kainer toch is de ontwerper van de costumes, die steeds in har- n^,*i» «. i orden gehouden met den geschilderden achtergrond, ’t Is een ontroerende eenheid van scheppingen. Ellen Petz is de hoofdfiguur uit het dans-esemble, gedeeltelijk nog een aanhangster van de oude ballet- school, gedeeltelijk een ijverig beoefenaarster van demoderne danskunst. Haar partner is Sascha Leontjew, een talentvol danser, terwijl verder van het ballet nog deel uitmaken Nelly van Olden, Malanie Dames. Hedwig Brumof en Genia Nikolaleva. Het aanschouwen van dit ballet geeft wel de hoogste bevrediging aan de schoonheidsgevoelens. 3 CINEMA EN THEATER (F. A. Noggerath, Qr^ur^T3T3I?M 717X717 NT (F. A. Noggeratk, Amsterdam) • oUMvJJr r JlLiN Z,ll V JtLiN Amsterdam) i , En ten slotte vonden gravin Soisiki de Nafree bijnaam van Gallinard, in en de componist Jacques Blanchet elkaar. 2. In de speelzaal van Amerika. 3. Geruïneerd ! 4. De gravin met haar liefste gezelschap. „Schoppen Zeven 3 \ de 4 CINEMA EN THEATER e Fransche film speelt niet meer de rol van voor eenige jaren. De Tijd, dat Frankrijk de toon aangaf, is voorbij, Amerika en Duitschland zijn ver voorbij- gestreefd. Maar toch komen er zoo nu en dan weer Fransche werken en die houden steeds den ouden roem hoog. De firma Noggerath te Amsterdam heeft een Eclair-film naar ons land gebracht, getiteld „ Schoppen zeven”. „Schoppen zeven” is de bijnaam van een rijk speculant, zekeren Gallinard. Hij is vanuit Amerika in Frankrijk terug- Ho'mandisch dorpje ontdekt, ze haar vroegeren bankier. Door dit gesprek begint er eenig licht te komen in de zaak. En klaarheid krijgt men, wanneer een oud- vriendinnetje van Gallinard, die verstooten was, toen de speculant zijn zinnen op de gravin had gezet, op het tooneel verschijnt. Dan verneemt men, wie Gallinard is, dat hij een berucht speelhuis had in Amerika, waar een bijzonder kaartspel werd gespeeld, dat hem den naam „Schoppen zeven” bezorgde, dat zij hem in Amerika had geholpen om met allerlei lage middelen geld bijeen te zamelen. Veel misverstand was er tusschen de gravin en jacques gerezen, maar aan ’t eind komt alles in orde. * * * * * ï Ir # Films uit het Wilde Westen van Amerika blijven in trek. En zoo zal ook de door de H.A.P. Film Comp. te ’s Graven hage gebrachte „Het Geheim van het Woud” weer velen boeien. Dit werk speelt zich af in de onmete- lijke wouden van het Noorden. Daar woont John Barrett, een schatrijk man, die door de exploitatie van zijn wouden steeds grooter sommen opstapelt, die heer en meester is in die omgeving, die den onder- wijzer William Wade verbant, omdat er Leod valt Wade, die hem durft wederstreven, aan. gekeerd en heeft zijn oog laten vallen op gravin Soisiki, een weeuwtje, wat wel rijk is, maar arm zal zijn op den dag, dat ze weer trouwt; dat besliste het testament van haar man. Maar dat kan Gallinard niets schelen, hij heeft geld genoeg. En als hij niet slaagt, zint hij op een middel om te zegevieren, waarin iemand met zijn laagstaand karakter licht slaagt. Hij is menigmaal de adviseur van den bankier van de gravin, Lecany. Hem geeft' hij dusdanigen raad, dat haar vermogen spoedig verdwenen is en de gravin komt zoo in het nauw-, dat zij haar toevlucht moet nemen tot het gebruiken van een onder haar berusting zijnde som gelds, die aan een weeshuis toebehoort. Toch is de gravin zelf ook weer In de macht der liefde gekomen. Ze aanbidt een jong componist, jacques Blanchet, dié ook van haar houdt. Maar Jaccmes is arm en dan is daar die ellendige bepaling in het testament. Jacques echter wil geld ver- dienen en daarom benut hij z’n talenten om een operette te vervaardigen. De politie wordt door een onbekende van de daden van de gravin verwittigd en deze gaat een onderzoek instellen. Bijna was Gallinard’s plan gelukt. De gravin verlaat de stad en in een DE LENTE LOKT U NAAB BUITEN!!! Verhoogt Uw genoegen te water en te land met een orjqineele „HIS MASTERS VOICE" Reis-Gramophone. merk „Transportable” Vraagt de geïllustreerde prijscourant bij: WILLEM SPRENGER Agent der Gramophone Corop. Passage 46 - Den Haag - Tel. H 3728 On t van gen Lison Lisetle en andere nieuwste 0 Gravin Soisiki neemt voor den schouwburg afscheid van Blanchet. tusschen dezen en Barret’s dochter Elva liefdesbetrekkingen bestaan. Barrett ’s opzichter Leod heeft z’n L as voorgesteld Wade mee te nemen naar de wouden, dan kan hij den jongeling daar wel van Elva verwijderd houden. Barrett gevoelt zich toch nooit erg op z’n gemak, in. zijn eigen wouden durft hij zich niet te vertoonen. Die vrees duurt al twintig jaar. ... in die wouden waakt de wraak om hem te verpletteren. Leod is een goedhartige kerel, maar z'n liefde voor Nina Ide doet hem wel eens ontactisch optreden. Zoo wordt zijn drift eens gaande gemaakt, wanneer Wade den voerman Tommy redt, dien hij voor een aankomenden trein had geworpen, omdat deze Nina eens toelachte. Een gevecht tusschen Leod en Wade ontstaat hierdoor. 1 n de bosschen woont een troep zwervers en daarbij is een mooi meisje. Het kind is eigenlijk een dochter van Barrett, maar niemand weet dit. Alleen Barrett en een oude bosch- brandwacht, wiens vrouw door Barrett is verleid. De oude brandwacht, had gezworen zich te zullen wreken, van- daar Barrett’s vrees om het woud te betreden. Hij krijgt kans zich te wreken, doch Wade, vergetend het leed dat hem is aangedaan, redt Barrett. Dit zwerversmeisje had eigenlijk Leod’s liefde, maar aan een huwelijk met haar is natuurlij^ niet te denken. Toch zal dit oogenblik komen! Barrett, op het ziekbed geworpen, wordt eens door het zwerverskind verpleegd. Dat brengt de eerste verandering ten goede. Maar nog heel wat strijd zal moeten worden gevoerd, voor alle leed geleden is. EeVst wanneer Barrett overtuigd is van Een ontmoeting van Nastassja, Totzky er? • aanstaande vrouw, de dochter van generaal Jepantschin. de flinkheid der mannen } die zijn concurrent Ide, ook een boscheigenaar, ter zijde staan, onder wie ook Wade is, zal hij er toe over gaan, om met die tegenstanders een verbond te sluiten. Dan staat ook een huwelijk van Eiva met William niets meèr in den weg. En het geluk lacht ook het zwervers- meisje toe, want zij huwt Leod, den opzichter, die voor haar een trouwe leids man zal zijn. 5 * * * * % Een evenement is ongetwijfeld de ver- schijning van de film „De Dwaas”, naar het werk van Dostojewsky, den grooten Russischen schrijver, wat men dankt aan de Nebima Film te ’s Gravenhage. Dit is een gebeurtenis, zooals er slechts zoo nu en dan eene voorkomt in de filmwereld. Nastassia Baraschkow, die op zeven- jarigen leeftijd haar ouders dooreen brand verliest, wordt opgevoed door den eigenaar van een naburig landgoed, Totzki, die haar, als zij volwassen is, tot zijn geliefde maakt. Na eenige jaren acht hij het echter noodzakelijk een huwelijk in zijn stand aan te- gaan en hij trouwt met een der dochters van generaal Jepantschin uit Zie vervolg op pag, 8. .... 551 is iedereen voor de origineele „HIS MASTER'S VOICE” GRAMOPHONE! Alieen aan den schoonen klank en soliditeit van dat merk hebben we die sympathie te danken. Enorme sorteering bij WILLEM SPRENGER, Agent der Gramophone Comp. Passage 46, - Den Haag - Te!. 3778 5 CINEMA EN THEATER (.Loet C. Barnstijn’s Fihn- productions, Den Haag). DE GIDS DER PRAIRIËN (Loet C. Barnstijn's Fihn- productions, Den Haag.) % IJ .ippp? T'mm. Esg7 ' |j/| ( V 4 m 1. Wiliiam S. Had als Buckskin Hamilton, de gids voor de wagen-convooien door de prairiën. 2. Billy Hamilton bemerkt bij het kaartspel door Donald, Washnurn en Guy Merton te zijn bedrogen en geraakt met Donald in gevecht. 3. De strijd om den dood! 4. Merton bekent aan Buckskin. dat Donaid diens broeder vermoordde. 5. Buckskin en Jane Washburn, het «zusje van den moordenaar van zijn broeder- CINEMA EN THEATER 6 Dit bijzondere werk van Üostojefsky beeft geïnspireerd tot de ' hebben dit werk volbracht en de eerste krachten zijn er voor de leiding en de rollen waren in handen van de beroemdste £ Jansen vorst Mischkin, Leonhard Haskel generaal Jepantsch door fclsa Wagner, Marga von Kierska, Lydia Santzky en Abel de jonge Rogoschin, Parfen. Alles is gedaan om iets ge W r DW ( Nebima F. 7 CINEMA EN THEATER vervaardiging van deze Russische film. De bekende Decla-fabrieken aan het werk gezet. De knappe regisseur Carl Froelich had irtisten. Asta Nielsen speelde Nastassja Baraschkowa, Walter in, zijn vrouw en drie dochters werden respectievelijk gespeeld Lyda Salmonova, Wassily Wronsky vertolkte Tofzky en Alfred weldigs te scheppen en dit moet buitengewoon geslaagd ?ijn « 8 CINEMA EN THEATER Sint Petersburg, Groot is de teleurstelling voor Nastassia, die verklaart, dat hij niets meer van haar té hopen heeft, maar van hem eischt, dat hij voor haar verder leven zal zorgen. Hij richt een elegante woning voor haar in en hoopt, dat een van zijn vele kennissen deze op ’t oogenbïik voor hem lastige minnares van hem zal over- nemen, wat evenwel niet gebeurt. Hij spant samen met generaal Jepantschin die] ook de gunsten van het bekoorlijke jonge meisje niet heeft kunnen winnen, om haar uit te huwelijken aan den jongen Gania, wien hij belooft haar een rijke bruidschat te zullen meegeven, zoodat deze toestemt. Als Nastassia, die het huwelijksaanzoek van Gania geaccepteerd heeft, hoort wat daar aan vooraf is gegaan, besluit zij zich te wreken. Zij begeeft zich naar het huis van de familie Gania, waar zij vorst Mischki, -bijgenaamd „de dwaas” ontmoet, op wien zij een diepen indruk maakt. Te zelfder tijd begeeft zich Rogoschin, een rijken koopmanszoon, die verliefd op Nastassia is, naar de Gania's, omdat hij van haar aanstaande verloving heeft gehoord. Het komt ten huize van de familie Gania tot een algemeene uitbarsting, waar ten slotte de diep* beleedigde en buiten zich zelven van woede zijnde Nastassia Progoschin, die haar voor zich tracht om te koopen, toeroept, dat zij voor 100.000 roebels hem één nacht wil toebehooren. Als ’s avonds Totzki zich aan haar wo- ning vervoegt om het verlovingsfeest bij te wonen, rukt zij zich van het gezelschap los, zeggende, dat zij wil zijn, wat zij van haar gemaakt hebben, een meisje van de straat. Zelfs de liefde van „de dwaas”, die haar z’n hart en hand biedt, kan haar niet weerhouden. Rogoschin komt haar de 100.000 roebels brengen en neemt haar mee. Later vlucht zij naar Mischki, die zich intusschen in Moskou gevestigd heeft en haar met broederlijke toegenegenheid tot zich neemt, haar echter niet kan ver- bergen, thans een andere vrouw, Adelaïde, te beminnen. Nastassia wil haar liefde voor den vorst verstikken en zal daarom haar hand aan Rogoschin schenken. Zij begeeft zich daartoe naar Sint Petersburg, maar Mischki volgt haar. Rogoschin, door jaloezie aangegrepen wil den vorst dooden, deze echter valt neer in een epileptischen aanval, waaraan hij in z’n jeugd menig- maal ten prooi viel. Later bekent Adelaïde niets meer met den vorst te maken te willen hebben, Nastassia eischt van hem dat hij kiezen zal tusschen haar beiden, Adelaïde verwij- dert zich en Nastassia valt Mischky on- machtig in de armen. Twee weken later wacht hij tevergeefs in de kerk- op zijn bruid en als hij haar gaat zoeken, roept Rogoschkin hem in zijn woning en toont hem onder een laken de door hem doodgestoken Nastassia. . . . . . • * * * • * i Een film die terugvoert naar vroeger dagen, naar den tijd, dat men met wagen- convooien de uitgestrekte vlakten van Noord- Amerika doorkruiste, naar omstreeks 1850 is ,,De Gids der Prairiën”, waarin WilliamS. Hart de hoofdrol vertolkt, welke Loet C. Barnstijn’s Filmproductions, te ’s Gravenhage hier bracht.. William Hart is de gids, Buckskin Hamil- ton. Te Westpost Londing wacht hij z’n broeder Billy, die. door Buckskin ’s finan- tieelen steun heeft kunnen studeeren en nu met de boot van St. Louis zal komen. Aan boord zijn ook Jane Washburn en haar broer Donald, een hartstochtelijk speler, met diens rechterhand Guy Morton. Jane is radeloos, want ze denkt, dat zij Billy vermoordde en haar broer doet haar dit ook gelooven. Als ze uit een bezwijming bijkomt, geeft hij haar den raad het te doen voorkomen alsof het uit zelf- verdediging geschiedde. Als Buckskin dit verhaal hoort gelooft hij er niets van. Dat meisje kan het niet gedaan hebben. Doch hij zal wel uitvinden wie ’t wel deed. Van Council Grove gaat het convooi op weg naar Santé Fe. De Washburns en Morton zijn ook aanwezig. Op dien tocht verneemt Buckskin van Jane, dat z’n broer haar niet was aange- vallen. Hij is dus al iets verder gekomen. Haar broer of Morton moet dus de dader zijn. De beide booswichten neemt hij gevan- gen en bindt ze aan elkaar. Zoo moeten ze de prairie in en hij zegt hun dat als ze genoeg hebben geleden de onschuldige stellig zal spreken. De wat er wagens raken verloren en men is op zoek naar een bron. Een troep I ndianen biedt hierbij hulp maar een der blanken begaat een domheid door een dier roodhuiden dood te schieten, als hij meent dat z’n vrouw is aangerand. Het Indianen- opperhoofd vraagt nu een leven voor een leven. De reizigers moeten zelf het slachtoffer aanwijzen. Buckskin heeft eindelijk vernomen van Morton dat Washburn Billy doodde en. als hij van ’t geval hoort, oordeelt hij, dat Donald moer worden opgeofferd, die heeft toch den dood verdiend, 0 Maar op de smeekbeden van Jane be- sluit hij, dat Donald zichzelf zal dooden en hij z’n eigen leven aan de indianen zal geven. Washburn lost een schot in de lucht en gaat er vandoor. Maar hij loopt de Indianen in de armen, die in hem de aange- wezene zien en als Buckskin* aankomt, ziet hij* dat Donald reeds op^gehangen is. Jane heeft Buckskin’s karakter leeren kennen, ze is van hem gaan houden, maar tusschen hen is altijd de schaduw van haar broer. Doch als hij wegrijdt zegt ze toch uit volle overtuiging, dat hij te eeniger tijd zal terugkeeren, maar Buckskin verdwijnt droef gestemd in de dichte mist, die over de streek ligt. ACHTER DE SCHERMEN Chris van Dinteren gaat jubelen. Maan- dag 25 April wordt met een vooi stelling van „Hittepetit”, waar hij zelf zal diri- geeren, z’n zilveren kunstenaarsloopbaan herdacht. Hun, die er voor gevoelen om iets bij te dragen voor het hem aan te bieden huldeblijk deelen we mede, dat ze een oostwissel kunnen zenden aan den i penningmeester van de huldigingscommissie notaris A. W, P. Sterkman, Reguliersgracht 30, Amsterdam. Men verzuime dit niet! Willy Mullens heeft ‘de zonsverduiste- ring gefilmd. Een aardige „las”. De Franschen zijn en blijven toch maar de mode- kunste- naars voor vrouwen. Hoe allereenvoudig! en toch smart is boven afgebeeide mantel, een model van Lauof te Parijs (Photo Taima). Precies wat we noodig hebben in dezen vroegen voorjaars-tijd. Een goede bescherming tegen de kille wind, zonder hinderlijk warm te zijn. Een model dat „kleedt'*. M. E. R, Curieus. TWEE HEEREN (plm. 17 jaar) zoeken plaatsing om als FILMACTEUR te worden opgeleid. Brieven onder No. 21 1 Bur. v. d. Blad. Washburn en Merion worden aan elkaar gebonden en door Buckskin de prairie ingestuurd, om een van beiden te nood- zaken hem te vertellen, wie z’n broer Billy doodde. Zij beiden bedriegen Billy en deze geeft te kennen, dat hij het tweetal doorziet. Donald trekt in een dan volgend gevecht een revolver. Als Jane binnenkomt denkt ze, dat Billy haar broer wil dooden.' Ze wil tusschen beiden komen en Donald krijgt den kans op Billy te schieten. MODE EN TH 9 CINEMA EN THEATER HET GEHEIM VAN HET WOUD (H.A.P. Film Comp,, Den Haag) der zwervers in hei bewust geworden, dat 1. Bij de hutten y Barreit is zich woud. 2. De drift van de mannen, die in de woeste natuur zijn opgegroeid, komt spoedig lot uiting, hij groote fouten in zijn leven heeft begaan. 4. Geen oogenblik beangst voor zijn tegenstanders! CINEMA EN THEATER 10 — — » Francolsc d'Afèr op haar beurt is een leerlinge van Iraïl Gadescov- Ze weet plastisch de schoonste dingen te bereiken en haar uilbeeldingsvermog’en is inderdaad be- wonderenswaard; 1 ^uitenlaocische Gasten. De Pinksterdagen komt er buitenlandsch bezoek aan de Hollandia Filmfabriek te Haarlem, De heer Granger komt uit Engeland met een aantal Engels che en Amerikaansche journalisten. De heer Gran- ger is de man, die de films dezer fabriek voor Engeland heeft gekocht. Louis Bouwmeester naar Wennen. * Den 27sten April zal Louis Bouwmees- ter in een weldadigheidsvoorstelling te Weenen optreden. Willy Mullens zal de reis en alles wat daarvoor meer in aan- merking komt, filmen. I een der hekoorlijkste onzer jonge actri- ces, die bovendien ook over veel talent beschikt en meermalen reeds verdien- stelijke creaties te aanschouwen gaf. [gw»"» ,r, die ook hier kialen is de talenfvoiJe da te lande ri DE MAN MET DE hier de bijnaam van Franski, den hum o , die z’n toehoorders en toeschouwers t alleen weet te vermaken met zijn mimiek, z’n dolle gezichten, maar ook met de dwaasheden, die hij door middel van z’n sHppe beenen te zien geeft. 11 CINEMA EN THEATER PAUL COLLIN, |Ten paar maai reeds ^ heeft onze serie cabaretliedjes er een. gegeven, waarboven de schrijver een paar woorden meer had ge- schreven dan gewoon- lijk. Heteene was van Herre de ‘Vos, die er boven plaatste „M’n vriend Paul Collin op- gedragen”, het andere van Monnickendam, die schreef „Aan Paul Collin”. Zoodat Paul Collin bij onze lezers reeds is geïntroduceerd en we niet lang mogen wach- ten om ook z ’n beelte- nis te geven, tegelijk met eenige biogra- fische bijzonderheden van den man, die zich in de kringen van de componisten van lied- jes zooveel vriend- schap heeft verworven Collin is een aller* genaamst menseh,met wien men graag eens babbelt. Over zichzelf praten doet hij niet, de aangeboren eigen- schap van sommige zijner collega’s om van een onderhoud van een kwartier op een halve minuut na alle tijd te vullen met een gesprek over zichzelf, is hem vreemd. Collin is een pseudoniem, die vooral goed doet voor een zanger van het Fransche lied. Ook heeft hij onze eigen taal niet vergeten, getuige dat de makers van de Holiandsche liedjes deze aan hem opdragen, maar z’n debuut was het Fransche lied. Vreemd is dit niet, wanneer men in aanmerking neemt, dat hij lang in Brussel en Parijs woonde. Met z’n aangename tenor zingt hij z’n liedjes van elk genre en hij heeft succes gehad, is een welkome verschijning geworden op elk cabaret-repertoire. Deze beide poppe- balletdanseres naani zondere boogie heeft Lydia Plas. ijes zijn afbeeldingen van de bekoorlijke Lydia Dias, die als heeft gemaakt, maar ook als koorddanseres, waarbij ze een bij- bereikt. Vooral haar groofe durf heeft hierbij geholpen, want WAAR GAAN WIJ HEEN LydiaDias ziel er zelfs niet legen op om, slaande op het dunne draad, een salfomorfale Ie maken , AMSTERDAM U.T HEILIGENWEG Vanaf Vrijdag 22 tot en 28 April Eindelijk een man in huis” «* zeer amusant blijspel in 4 acien met Henny Porten in de hoofdrol Ais Extra No. De begrafenis vau Burgemeester Teiiegea mm REMBRANDT THEATER „DeStier vaaOÜvera‘’ in dé hoofdrol Emii Jannings „Dandy op de schooiiheidswedstrijd ” allergrappigste komische film. JOURNAAL. PASSAGE BIOSCOOP NIEUWENDIDK 186, TEL. C. 103 Dougias Fairhauks in Veni Vid* Vici Drama in 5 acten Verder uitgebreid en gevarieerd programma. »» CINEMA „DE MUNT KALVERSTRAAT 226 • AMSTERDAM TELEFOON NOORD 8869 STEEDS DE EERSTE IN HET BRENGEN , VAN HET LAATSTE Orkest onder leiding van Charles Suoeck, HOLLANDSCHE SCHOUWBURG Dir. LOUIS DE VRIES Zaterdag en Zondag 8. IS uur „DE RECHTE LIJN” SS Fop. Matinee „RECLAME” Prijzen van fl. 0.40 tof fl. 2.™ SCHOUWBURG FRASCATI IEDERE AVOND „HITTEPETIT Burlesk, Zangspel van SAM TRIP, Muziek van CHRIS VAN DINTEREN 25 April: Jubileum Chris van Dinteren. It EEN GOED ADRES VOOR Orisineeie Schilderstukken, Etsen en Lijsten In alle maten JACQUES AA - Vijzelstraat 104 Tel. C. 798. Amsterdam BRIEFORDNERS: is bij GEORGE LOR JÉ mmm N. VIJZELSTRAAT 3 TEL. 8705 N. AMSTERDAM Prijs fl.1. CORRESPONDENTIE. Aan G. W. te A 'dam en vele andere abon- nes. In 'het eerstvolgend No. hopen wij de „Lachende vrouw'’ te laten zien. - Anonyme Inzenders . Bijna elke week ontvangen wij anonyme aanvragen om bepaalde artisten een plaats in ons blad te geven. Den goede gewoonte getrouw leggen wij ongeteekende brieven steeds naast ons, neer, daar waar zij behooren neergelegd te worden: in de prullemand. Alle rechten voorbehouden. £ Het is verboden voor beroep sarlissen deze coupletten in het publiek te zingen. WOORDEN VAN CHEF VAN MUZIEK VAN MAURICE AGSTERIBBE GECREEERD DOOR STELLA FONTAÏNE Je fcecjè, %afc ^a-Lezscfae mmAolaen xijnxoo m Sn ajosfen xlcli toeft iix>oU ^a£>e^scR ^nvlrict iicmUicL^ maaÜ d£ H I — ~^| I ] T? mu — C v- Y • — Ik kan niet hebben dat je vaak, Zoo laat naar huis komt van de zaak. Dacht jij nou dat ik niet zou merken. Dat jaltijd weer moet overwerken? Al lig je nog zoo leuk te zeuren, Hoe kom jij aan die rooie kleuren. Ais jij bij mij bent bloos je niet. Een vrouw is blind, die dat niet ziet. Ik kan niet hebben, dat j’op straat Voor iedere etalage staat En aan je knevel staat te draaien Dan sta je weer in „lichte laaie’ Maar weet je wat zoo vreeslijk lam is? Dat ’t altijd weer een „ouwe vlam” is. Die jou zoo n oogenblik passeert. Ik vind hef ongepermifeerd. Ik kan niet hebben, dat voor mij. Je bloemen koopt aan de overzij, Je zou je zoo galant niet foonen Als het de moeite niet zou loonen. Was die verkoopster niet bekoorlijk Deedt je voor ‘mij niet kwasie Smoorlijk. Zeg vent breng jij maar s. v.p. Voortaan voor mij geen bloemen mee. ■ * Ik kan niet hebben dat je thuis Zoo zoet en stil bent als een muis, Als jij zoo stiekem zit te rooken, Zit ik inwendig vaak te koken. Jij ziet in al die blauwe kringen. Natuurlijk ai je lievelingen. Alleen je vrouw, die telt niet mee, Da's geen roman, o hemel. nee. Ik kan niet hebben dat je ruikt, Omdat je nooit parfum gebruikt. Dan kwam j’een oue kennis tegen Om praatjes ben je nooit verlegen. Als jij zoo lekker loopt te geuren, O dan kan ik je wel verscheuren. Denk jij maar niet dal ik daarmee dweep, Wasch jij je maar met groene zeep. ik kan niet hebben dat je zegt Dat ik jaloers ben aangelegd. Al kibbelen, we met elkander, Nooit zal ik je gunnen aan een ander O, als ik ooit iets van je hoorde, Ik was in staat je te vermoorden, ik wil een man alleen voor mij Ben ik jaioersch ? Hoe kom je erttij ? NFD ROTOGRAVURE MAATSCHAPPIJ, LEIDEN.